본문 바로가기

[틱톡 중국어] 한국인이 자주 틀리는 표현 没/没~了

스맛폰 2020. 8. 30.

한국인이 자주 틀리는 표현

틱톡(중국은 抖音)으로 배우는 중국어 첫 번째 시간으로 한국인 포함 외국인이 자주 틀리는 표현

没 와 没~了 편을 준비했습니다.

자주 틀릴 정도로 어려워 보이진 않지만, 여러분들도 틀리게 사용하고 있을 수도 있습니다.

그럼 공부하러 가볼까요!

 

영상 속 대화 들어보기

抖音으로 배우는 3분 중국어 没/没~了 용법

 

小朋友 你在画什么呀 // 얘야 지금 뭘 그리고 있니?

我在画小猫咪呀 // 저 고양이 그리고 있어요

我最擅长画小猫咪了 // 나 고양이 진짜 잘 그리는데

你这个小猫咪还缺点东西,我帮你补一下吧 // 이 고양이 뭐 하나 빠진 것 같은데, 내가 보충해 줄게

好呀 // 그래요

你刚刚怎么没有画胡子呀 // 근데 방금 왜 수염은 안 그렸니

我没尿了 ??????

 

단어 정리

- 小朋友 [xiǎopéng‧you] 꼬마 친구. [어른이 어린이를 귀엽게 부르는 말], 아동. 어린아이.

- 画 [huà] (그림을) 그리다. 그림

- 小猫咪 [xiăo māo mī] 작은 야옹이, 냥이, 고양이를 귀엽게 부르는 말

- 擅长 [shàncháng] 1. 장기가 있다2. 정통하다3. 장기4. 재간

- 缺 [quē] 모자라다, 부족하다
☞ 위 문장에서 缺는 缺点 [quēdiǎn, 결점, 단점]으로 사용된 것이 아닌 缺(一)点 으로 사용됐습니다.

- 补 [bǔ] 보수하다, 보충하다, 메우다

- 胡子 [hú‧zi] 수염

- 尿 [niào] 오줌, 소변, 오줌 누다, 소변을 보다

 

没/没~了 용법

대화의 끝에서 꼬마아이가 대답한 "我没尿了" 가 오늘 내용의 핵심입니다.

그 전에 영상 바로 아래에 정리한 중국어 단어 중 尿 의 의미를 먼저 익히고 다시 내려오세요.

 

중국어를 막 배우기 시작했다면 동사 앞에 사용되어 ~하지 않았다는 의미를 표현할 때 사용하는 단어입니다.

没去 / 가지 않았다
没吃 / 먹지 않았다

 

没~了

이 표현은 mei 가 단독으로 사용됐을 때와는 전혀 다른 의미로 사용됩니다. 현재 말하는 시점을 기준으로 전에는 있다가 지금은 없다는, 다 소진됐다 그런 의미인데요.

이해를 돕기위해 간단한 예문을 들어볼게요

没水了 / 물이 있다가 지금은 없다. 누가 위치를 옮겼거나 다 마셨겠죠?
没电了 / 배터리(전기)가 있다가 지금은 없다. 즉 다 닳았다는 의미가 됩니다.

 

두 용법의 구분

설명만 보면 아주 간단해보입니다.

~하지 않았다를 표현하고 싶으면 没+동사, 있다가 지금은 없다는 사실을 표현하고 싶을땐 没+명사+了 를 사용한다. 쉽죠?

하지만 실생활 속에서 이 두가지를 헷갈려하시는 교민분들, 외국인 친구들이 꽤 많다는 사실!

알고있다 하더라고 외국어로 대화하다보면 문법 오류를 쉽게 범할 수 있는게 바로 이 두 표현입니다. 왜냐하면 과거에 ~했다를 말하고 싶으면 동사 뒤에나 문장 끝에 了 를 붙인다고 알고있기 때문에 ~하지 않았다도 과거 표현이다 보니 没 와 了 를 다 사용하시는 것 같아요.

다시 한번 정확히 짚고 넘어가겠습니다.

- 과거에 ~하지 않았다 : 没+동사
- 전에는 있었다가 지금은 없(어졌)다 : 没+명사+了

我没吃饭了, 我没去了 는 틀린 문장입니다!

중국에서 듣는 틀린 표현 중에 아마 저 두 문장이 가장 많지않나 생각됩니다.

 

我没尿了

자 그럼 마지막에 꼬마 아이가 말한 我没尿了 는 어떻게 해석할까요? 앞에 没 가 있고 뒤에 了 가 있으니 尿 는 동사가 아닌 명사임을 알 수 있습니다.

그래서 저 문장은 "소변을 보지 않았어요" 가 아닌 "(방금 전에는 있다가 지금은) 오줌 없어요" 라는 뜻이 됩니다.

이해되셨나요?

그래서 결론은 땅 위에 물로 그려진 고양이는 사실 꼬마 아이의 오줌으로...

 

 

도움되는 글

중국어 한 문장에 别别别 연속 3번 어떻게 읽고 해석할까

 

중국어 한 문장에 别别别 연속 3번 어떻게 읽고 해석할까

중국어 한 문장에 别别别 가 연속 세 번이 사용됐다면 어떻게 읽고 해석해야 할까요? 심도있는 단어 공부를 위해 재밌는 문장을 소개합니다. 동음이의어 한국어에도 한 글자가 여러 의미를 가진

bennykim.tistory.com

7월 7일 중국 발렌타인 칠석 SNS 중국어

 

7월 7일 중국 발렌타인 칠석 SNS 중국어

중국 발렌타인 칠석 음력 7월 7일은 중국의 발렌타인데이, 바로 칠석입니다. 칠석이 다가오면 각종 SNS에는 남자친구 선물, 여자친구 선물과 관련된 글이 무수히 많이 올라오며 광고 또한 엄청 쏟

bennykim.tistory.com

느그 아부지 머하시노? 영화 친구로 배우는 찐真 중국어

 

느그 아부지 머하시노? 영화 친구로 배우는 찐真 중국어

영화 친구로 배우는 중국어 영화 친구, 다들 기억하시나요? 친구에서 동수역을 맡은 장동건이 한 대사가 한때 유행했었습니다. "내가 니 시다바리가?" "마이 무따 아이가, 고마해라" 이 두가지가

bennykim.tistory.com

댓글