본문 바로가기

[SNS 중국어] 포틀랜드 시장을 연속 4 트위터로 비난하는 트럼프

스맛폰 2020. 8. 31.

트럼프가 트위터로 연속 4개의 글을 발행해 포틀랜드 시장을 비난했다는 기사가

중국 웨이보 실검 10위에 올랐습니다.

 

 

저는 평소에 다소 일찍 출근해 한국과 중국 뉴스를 챙겨보는 편입니다.

요즘 중국과 미국 사이가 좋지 않다보니 관련 기사가 자주 웨이보 실검에 등장하는데요.

 

오늘도 역시나 웨이보 단골 손님인 트럼프가 또 실검에 올라있어,

오늘은 이 주제로 중국어 공부를 좋을 것 같아 소개합니다.

 

 

트럼프, 트위터로 포틀랜드 시장 비난

중국 현지 시간 8월 31일 오전 기준으로 웨이보 실검 10위 자리에 아래 내용의 기사가 올라왔습니다.

 

"特朗普连发4推谴责波特兰示威"

트럼프는 연속 4번 (트위터에 글을 씀), 포틀랜드 시위를 규탄, 비난하다

 

"29日,特朗普支持者与抗议者发生激烈冲突,造成1名男子死亡"

현지시간 29일, 트럼프 지지자들과 (인종차별) 항의 시위대가 격렬히 충돌, 1명의 남성이 사망했다. 

 

"30日,美国总统特朗普连发4推炮轰波特兰市长"

30일 도널드 트럼프 미국 대통령은 연속 4개의 글(트위터)로 포틀랜드 시장을 공격했다.

 

※ 가독성을 위해 단어는 본문 가장 아래에 정리했습니다.


당시 약 84만뷰를 기록하며 많은 이들의 관심을 끌었습니다.

기사 타이틀은 시위를 비난한다고 되어있지만, 사실 트럼프는 장문의 트윗으로

포틀랜드 시장을 바보라며 비난했습니다.

 

미국 오리건주 포틀랜드에서는 인종차별 항의 시위가 세 달이 넘도록 계속되고 있습니다.

지금까지 사태 해결이 제대로 되지 않자, 도널드 트럼프 미국 대통령은 테드 휠러 시장을

'무능한 멍청이' 이라며 강력히 비난했습니다.


바로 전날 트럼프 지지자들과 인종차별 항의 시위대와 충돌하면서 한 명이 사망하는

사건이 발생했다고 위 중국어로 번역한 부분에서 언급했습니다.
그 사건 이후 트럼프 대통령은 연속 4개 테드 휠러 포틀랜드 시장을 저격하는 트위터를 발행했습니다.

 

 

출처 : https://twitter.com/realDonaldTrump/

 

 

 

사망자는 트럼프 지지자

시위대  충돌로 사망한 피해자는 트럼프 지지자로 알려졌습니다.

그의 이름은 Jay Bishop 으로 알려졌으며, 트럼프는 곧바로 자신의 트위터에

Rest In Peace Jay! 라며 Amy Kremer 의 글을 리트윗 했습니다.

 

출처 : https://twitter.com/realDonaldTrump/

 

그나저나 트럼프 대통령은 시간이 참 많나봅니다.

트위터에서 굉장히 활발하게 활동하네요.😂😂

 

더는 피해자가 발생하지 않도록 시급히 해결되면 좋겠습니다.🙏

 

 

단어 정리

特朗普 [Tèlǎngpǔ] 트럼프 / 唐纳德特朗普 [tángnàdé·tèlǎngpǔ] 도널드 트럼프 미국 대통령

连发 [liánfā] 연속으로 발행하다 / 연발하다

谴责 [qiǎnzé] 비난(하다), 규탄(하다) 

波特兰 [Bōtèlán] 미국 오리건 주 포틀랜드시

示威 [shìwēi] 시위(하다). 데모(하다)

支持者 [zhīchízhě] 지지자, 서포터

抗议者 [kàngyìzhě] 항의자, 투쟁자

激烈 [jīliè] 격렬하다. 치열하다

冲突 [chōngtū] 충돌(하다) / 모순되다

造成 [zàochéng] 조성하다. 만들다. / (좋지 않은 사태 따위를) 발생시키다. 야기하다. 초래하다.


总统 [zǒngtǒng] 대통령

炮轰 [pàohōng] 포격(하다), (타도의 대상을 비판 목적으로) 공격하다.

市长 [shìzhǎng] 시장. Mayor

 

 

도움되는 글

[틱톡 중국어] 한국인이 자주 틀리는 표현 没/没~了

 

[틱톡 중국어] 한국인이 자주 틀리는 표현 没/没~了

한국인이 자주 틀리는 표현 틱톡(중국은 抖音)으로 배우는 중국어 첫 번째 시간으로 한국인 포함 외국인이 자주 틀리는 표현 没 와 没~了 편을 준비했습니다. 자주 틀릴 정도로 어려워 보이��

bennykim.tistory.com

중국어 한 문장에 别别别 연속 3번 어떻게 읽고 해석할까

 

중국어 한 문장에 别别别 연속 3번 어떻게 읽고 해석할까

중국어 한 문장에 别别别 가 연속 세 번이 사용됐다면 어떻게 읽고 해석해야 할까요? 심도있는 단어 공부를 위해 재밌는 문장을 소개합니다. 동음이의어 한국어에도 한 글자가 여러 의미를 가진

bennykim.tistory.com

谶 무슨 글자? 말이 씨가 되다의 중국어 사자성어

 

谶 무슨 글자? 말이 씨가 되다의 중국어 사자성어

谶 무슨 글자일까 중국 국민 메신저인 微信 (Wechat, 위챗) 을 매일 사용하고 있다면, 잠들기 전에 朋友圈 (Moment) 꼭 한번 훑어보는건 저 뿐만이 아니겠죠? 어제 잠들기 전 모멘트에서 텍스트로만

bennykim.tistory.com

댓글